Japanese Receipt Template|Free Excel and Word Downloads

Download free Japanese receipt templates in Excel and Word. These templates are designed for overseas companies, freelancers, and professionals who need to issue a receipt (ryoshusho) to Japanese customers or business partners.

The templates use a clean Japanese-style layout, but the main labels are written in English. A bilingual English-Japanese version is also included, so the document can be checked more easily by Japanese accounting staff, purchasing teams, managers, or administrative staff.

A receipt may look like a very small document, but in Japan it can be treated quite carefully. The customer may use it for internal accounting, tax filing, expense reimbursement, or record keeping. So, even if the amount is small, the receipt should clearly show who paid, what the payment was for, the date, and the total amount.

Free Japanese Receipt Templates

Choose the receipt template that fits your transaction. All templates are free to download and can be edited in Excel or Word.

Japanese Receipt Template 01

Basic receipt with optional tax field


Basic Japanese receipt template with optional tax field in Excel and Word

This is a basic Japanese-style receipt template. It includes common fields such as receipt date, receipt number, customer name, payment purpose, total amount, item description, quantity, unit, unit price, amount, subtotal, tax field, and total.

The tax field is optional, so you can enter a tax amount manually, leave it blank, or use "N/A" depending on the transaction.

Download Excel | Download Word

Japanese Receipt Template 02 with Consumption Tax

Excel receipt with automatic 10% consumption tax calculation


Japanese receipt template with automatic 10 percent consumption tax calculation in Excel

This Excel template automatically calculates 10% consumption tax. It is useful when you want to show subtotal, consumption tax, and total amount clearly on a receipt for a Japanese business transaction.

This template is provided as an Excel file only because the main feature is automatic calculation.

Download Excel

Bilingual Japanese Receipt Template 03

English-Japanese receipt with optional tax field


Bilingual English and Japanese receipt template with optional tax field

This bilingual version includes both English and Japanese labels, such as "Receipt Date / 領収日" and "Payment For / 但し書き". It is useful when the receipt is prepared by English-speaking staff but checked by Japanese accounting staff or managers.

The tax field is optional, so it can be used for different types of transactions without forcing automatic tax calculation.

Download Excel | Download Word

What Is a Japanese Receipt?

A Japanese receipt is a document issued to acknowledge that payment has been received. In Japanese, this document is called a "ryoshusho."

It is different from an invoice. An invoice requests payment, while a receipt confirms that payment has already been made.

In Japan, receipts are often kept as accounting evidence. A company may file the receipt together with the invoice, purchase order, bank transfer record, or expense report. Even a simple receipt may pass through more than one person inside the customer's company.

This is why the document should not be too casual. A clean layout, a clear receipt date, and a specific payment purpose make the document much easier to process.

Which Template Should You Use?

If you are not sure which one to use, start with Template 01.

TemplateBest forTax fieldFormat
Japanese Receipt Template 01General receipts where tax does not need to be calculated automaticallyManual / optionalExcel / Word
Japanese Receipt Template 02 with Consumption TaxReceipts where 10% Japanese consumption tax should be shownAutomatic 10% calculationExcel
Bilingual Japanese Receipt Template 03Receipts checked by both English and Japanese readersManual / optionalExcel / Word

Template 01 is the easiest starting point for most business transactions. It includes the main fields that Japanese customers expect to see, but the tax field is not fixed. You can enter the tax amount manually, leave it blank, or write "N/A" if tax does not apply.

Template 02 is more specific. Use it when you need to show Japanese consumption tax at 10%. Since it automatically calculates tax and total amounts, it is provided as an Excel file only.

Template 03 is useful when the receipt will be checked by people on both sides. The English labels help overseas staff edit the file, while the Japanese labels make it easier for the Japanese side to understand the receipt quickly. In a real office, this kind of bilingual layout saves small back-and-forth questions.

Common Items in a Japanese Receipt

A standard Japanese receipt usually includes the following items:

  • Receipt date
  • Receipt number
  • Customer name or payer name
  • Issuer information
  • Payment purpose or description
  • Total amount received
  • Item description
  • Quantity
  • Unit
  • Unit price
  • Amount
  • Subtotal
  • Consumption tax, if applicable
  • Total
  • Remarks

Not every receipt needs detailed item rows. For a very simple transaction, the total amount and payment purpose may be enough. Still, if the receipt is for business use, item details can make it easier for the customer to match the receipt with the invoice or internal approval record.

One common mistake is writing the payment purpose too vaguely. For example, "Service fee" may be technically correct, but it can be hard for the customer to identify later. "Consulting service fee for May 2026" is much easier to file and understand.

Receipt or Invoice: What Is the Difference?

A receipt and an invoice are related, but they are not the same document.

DocumentMain purposeTypical timing
InvoiceTo request paymentBefore payment
ReceiptTo confirm that payment was receivedAfter payment
Purchase OrderTo place an orderBefore delivery

An invoice may include payment due date and bank transfer details. A receipt usually does not need those details because the payment has already been received.

In practice, I would keep the receipt focused on proof of payment. If you add too much invoice-like information, the customer may wonder whether it is a payment request or a payment confirmation. It is a small difference, but it matters.

Typical Document Flow in Japanese Business

In many Japanese business transactions, the document flow looks like this:

Typical document flow

Quotation

Step 1

Purchase Order

Step 2

Invoice

Step 3

Payment

Step 4

Receipt

Step 5

The order may vary depending on the company or contract. For example, some businesses issue a receipt only when the customer requests it. In other cases, a receipt is automatically issued after payment is confirmed.

For Japanese companies, documents often connect several departments. A sales person may issue the receipt, but accounting staff may check it later. The customer may also need it for internal expense processing. So the receipt should be simple, but not careless.

Japanese Business Customs to Keep in Mind

Japanese companies often prefer receipts that look tidy, consistent, and easy to file. This sounds obvious, but it is easy to underestimate.

A receipt may be printed, scanned, uploaded into an accounting system, or attached to an internal expense report. If the payer name, amount, or payment purpose is unclear, someone may need to ask for a corrected version.

The customer name is especially important. In Japan, the official company name is usually written carefully on business documents. If you know the formal company name, use it instead of a shortened name or brand name.

For example, writing only a contact person's name may feel too informal when the receipt is for a company. Use the company name, department name, and contact person if needed.

Another point is the payment purpose. In Japanese receipts, this is often called tadashigaki. In English, "Payment For" is usually easier to understand than a direct translation. It shows what the money was received for.

About Amount and Tax Fields

A receipt should clearly show the amount received. If the transaction includes Japanese consumption tax, it may also show subtotal, consumption tax, and total amount.

However, not every receipt needs automatic tax calculation. Some transactions may be outside the scope of Japanese consumption tax, or the tax treatment may already be shown on the invoice. If you are not sure, Template 01 or Template 03 is safer because the tax field is optional.

Use Template 02 only when you clearly need to show 10% Japanese consumption tax. It is convenient, but only when the tax treatment is already confirmed.

One small thing that is surprisingly easy to miss: check whether the total amount on the receipt matches the actual payment received. If the payer deducted a bank transfer fee or paid a slightly different amount, do not just copy the invoice total without checking. That is where small accounting questions start.

Recommended English Labels for a Japanese Receipt

The wording should be simple and easy to understand. Here are recommended English labels for a Japanese receipt.

English labelJapanese meaning
Receipt Date領収日
Receipt No.領収書番号
To宛先
Received from受領先
Payment For但し書き
Total Amount領収金額
Item Description品目・内容
Quantity数量
Unit単位
Unit Price単価
Amount金額
Subtotal小計
Consumption Tax / Tax消費税 / 税
Total合計
Remarks備考

For the payer field, "Received from" is accurate for a receipt. However, "To" is also acceptable if you want to keep the same style as other business templates such as invoices, quotations, and delivery notes.

For the payment purpose, "Payment For" is recommended. "Purpose" can work, but it may feel a little vague. "Payment For" is clearer when the customer checks the receipt later.

Example Wording for a Receipt

A receipt usually includes a short sentence acknowledging that payment has been received.

English wordingJapanese meaning
We hereby acknowledge receipt of the above amount.上記金額を確かに領収いたしました。
Received the above amount as payment for the stated purpose.上記金額を記載の目的により領収いたしました。

The first sentence is simple and formal enough for most business receipts. It may sound a little stiff, but for a receipt, that is not a bad thing.

How to Use the Template

  1. Download the Excel or Word file.
  2. Enter your company information.
  3. Add the customer or payer name.
  4. Enter the receipt date and receipt number.
  5. Write the payment purpose in the "Payment For" field.
  6. Enter the total amount received.
  7. Fill in item details if needed.
  8. Check the subtotal, tax field, and total amount.
  9. Make sure the amount matches the actual payment received.
  10. Save the file as PDF before sending it to the customer.

Before sending the receipt, check the payer name, amount, and payment purpose one more time. These are the places where mistakes tend to happen.

Personally, the field I would not leave vague is "Payment For." A receipt that only says "service fee" may be accepted at first, but it can become annoying later when someone tries to match it with the original invoice. A few extra words can prevent that.

Common Mistakes to Avoid

Here are a few mistakes that can cause confusion when issuing a receipt to a Japanese company.

  • Using a payer name that does not match the customer's official company name
  • Leaving the receipt date blank
  • Writing a vague payment purpose
  • Copying the invoice total without checking the actual received amount
  • Using automatic tax calculation when the tax treatment is not confirmed
  • Mixing invoice wording into the receipt

The biggest issue is usually not the design. It is whether the receipt can be matched with the payment record.

If the invoice says "Website maintenance fee for May 2026" but the receipt says only "Fee," the accounting team may need to check the details again. It is a small delay, but in a busy accounting office, small delays pile up quickly.

FAQ

Is a receipt the same as an invoice?

No. An invoice requests payment. A receipt confirms that payment has already been received. In many business transactions, the invoice is issued first and the receipt is issued after payment.

Can I use this receipt template for a Japanese company?

Yes. These templates are designed for business transactions with Japanese companies. They use a clean Japanese-style layout with English labels, so overseas users can edit them easily.

Should I use "To" or "Received from" on a receipt?

Both can be used, but "Received from" is more accurate for a receipt. If you want to keep the layout consistent with other templates, "To" is also acceptable.

What should I write in the "Payment For" field?

Write what the payment was for. For example, "Consulting service fee for May 2026" is clearer than simply writing "service fee."

Should I include consumption tax?

Not always. If the transaction includes Japanese consumption tax and you need to show it clearly, use the tax fields. If you are not sure, use the optional tax version or leave the tax field blank.

What is the difference between Template 01 and Template 02?

Template 01 has an optional tax field and is available in both Excel and Word. Template 02 automatically calculates 10% consumption tax and is available as an Excel file only.

Can I send the receipt as a PDF?

Yes. After editing the Excel or Word file, it is usually better to export it as a PDF before sending it. This helps prevent layout changes and makes the document easier to file.

Can I edit the bilingual Japanese labels?

Yes. You can edit or remove the Japanese text if it is not needed. The bilingual version is included to make the receipt easier for Japanese readers to check.

Related Resources

If you need other Japanese business document templates, the following pages may also be useful.

Summary

These Japanese receipt templates are useful when you need to issue a clean receipt to a Japanese customer or business partner.

For most users, Template 01 is the easiest starting point. It includes receipt date, receipt number, payer information, payment purpose, amount, and an optional tax field, and it is available in both Excel and Word.

If you need to show 10% Japanese consumption tax, Template 02 is useful because it automatically calculates the tax and total amount. This version is available as an Excel file only.

If the receipt will be checked by both English and Japanese readers, Template 03 is the most practical choice.

A receipt is a small document, but in Japanese business it can become important accounting evidence. Keep the payer name accurate, write the payment purpose clearly, and make sure the amount matches the actual payment received.

Recommended